Восемь цветов радуги

Записи с темой: перевод (список заголовков)
21:28 

Цветы круглый год

...ну а что – вот представь – что б если вдруг лазурными стали травы, а зелёными стали – песни?
В китайской ленте подарок к 8 марта: пополнение в ботанический раздел :)
"Цветы круглый год" - с указанием дней начала цветения (ну... соответственно китайскому климату, конечно; нарциссы в январе - это нам и не снилось) и значение соответственно языку цветов. Я не могла пройти мимо такой красоты (тем более, что некоторые наименования впервые услышала)!



а это для меня - учить на досуге иероглифы

@темы: Моя Семья и другие растения, красивое, перевод

16:25 

...ну а что – вот представь – что б если вдруг лазурными стали травы, а зелёными стали – песни?
Переводила картинку про Байли Тусу с его матерью, но для меня она, скорее, является олицетворением "Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной" - ведь мне в целом близка идея не "Бога-Отца", а "Бога-Матери".


@темы: перевод, арт, философское

19:55 

...ну а что – вот представь – что б если вдруг лазурными стали травы, а зелёными стали – песни?
Всех с праздником!
И валентинный Чанцинь с ведром любви шоколада))


@темы: Чанцинь, арт, перевод

10:23 

...ну а что – вот представь – что б если вдруг лазурными стали травы, а зелёными стали – песни?
Обычной, простой весны тоже очень хочется :)

UPD. Художественно перевела))

Рассказ восточного ветра о том...



читать дальше

@темы: красивое, перевод

главная